Gao, Jialu 高嘉路
当我沉默着的时候,我觉得充实; 我将开口,同时感到空虚。(鲁迅 《野草》)
When I am silent, I feel rich, but when I open my mouth, I feel emptiness. ~ Lu Xun, from Wild Grasses
Career
Bachelor of Arts German Language and Literature: (Sep 2010 - Jun 2014) Shanghai University of Applied Technology, China
Master of Arts German Studies: (Apr 2015 - Aug 2018) FII Language, Literature and Media Studies at Trier University.
Title: Zwischen Faszination und Abkehr: Die exotische Landschaft in der Novelle Der Tod in Venedig von Thomas Mann.
Additional Certificate Interdisciplinary Gender Studies: (Oct 2016 - Mar 2017) FII Language, Literature and Media Studies of the University of Trier.
Additional Certificate German as a Foreign Language: (Oct 2016 - Nov 2018) FII Language, Literature and Media Studies of the University of Trier
PhD New German Literature: (Dec 2018 - Nov 2019) FII Language, Literature and Media Studies of the University of Trier.
Topic: „Genderkonstruktionen in Familienromanen der Gegenwart in deutscher und chinesischer Literatur – mit Focus auf weibliche Perspektive und Sozialismus“
PhD New German Literature: (Jan 2020 - Current) FII Language, Literature and Media Studies of the University of Trier
Dissertation project: „Familienkonstruktionen und Identität in Migrationsliteratur von Autorinnen um die Jahrtausendwende“
Research Interests:
Migration literature, gender studies, exoticism and orientalism, German and Chinese literary studies, comparative literature.
Translations:
Freelance translation of an essay from Chinese to German: debate from beginning to end on "Humanism and its Alienation" by Cui Weiping.
Translation of a Chinese essay by Wang Jiaxin into German As part of the research project Poetry in Translations : Journey in a Special Time