Search

PhD

back to APPLICATION start FAQ Diese Unterlagen werden zur Einschreibung als Promotionsstudierende benötigt: Für neue Studierende: Außerhalb Bewerbungszeitraum: Immatrikulationsantrag ...

Publikationsliste Liang

Turk (Hg.): Übersetzen, verstehen, Brücken bauen. Geisteswissenschaftliches und literarisches Übersetzen im internationalen Kulturaustausch.

XV. Symposium für jiddische Studien in Deutschland 2012

Im dritten Vortrag stellte Sabrina Worch die Frage nach der »Säkularen yidishkayt als Lernziel«, wie es die Tsisho (die Tsentrale yidishe shulorganizatsye, eine gemeinsame Schulorganisation von Bund, ...

Venia Legendi

Die Spur des Lesers (2): Klassische chinesische Texte liest der Kenner mit dem Pinsel in der Hand - um dem Zeichenmeer durch Punktierung Sinn zu verleihen, durch Kringelung Wichtiges hervorzuheben, durch ...

Venia Legendi

Die Spur des Lesers (2): Klassische chinesische Texte liest der Kenner mit dem Pinsel in der Hand - um dem Zeichenmeer durch Punktierung Sinn zu verleihen, durch Kringelung Wichtiges hervorzuheben, durch ...

Ausgabe 20 vom 29. November 2012

Termin: 28.02.2013 Nähere Informationen: http://www.klaus-tschira-preis.info Das Stipendienprogramm für Lehr- und Forschungsstipendien im akademischen Jahr 2013/14 richtet sich an nichtgriechische ...

XVI. Symposium für jiddische Studien in Deutschland 2013

Aus kulturhistorischer Perspektive hielt Aya Elyada ihren Vortrag zu Christlichen Hebraisten und der Übersetzung jiddischer Literatur, wobei sie die polemischen und missionarischen Intentionen vieler dieser ...

Katharina Christ

., Bucher, H.-J., & Christ, K. (2021). Popularisieren als Übersetzen: Zur Rezeption audiovisueller Wissenschaftskommunikation auf YouTube.

Lehrveranstaltungen

Jahrhunderts Seminar (Master): Lecturas del cuerpo – Körperzeichen und Magie in der spanischen und hispanoamerikanischen Literatur der Siglos de Oro Seminar (Master): Von Jarry zu Ionesco: Etappen des ...

Studienordnung

Zusatzausbildungen soll das Studium auf Tätigkeiten in folgenden Bereichen vorbereiten: Lehre und Forschung - Bildungswesen - Sprachdidaktik - Dolmetschen und Übersetzen - ...

Dr. Nikolaus Ruge

Projektmitarbeiter und Lehrbeauftragter (deutsche Sprachwissenschaft, germanistische Mediävistik) an der Otto-Friedrich-Universität Bamberg; 2001 Promotion; 2002-2004 Lektor an der Université de Caen (F); ...

Prof. Dr. Andreas Regelsberger

Dissertationsprojekt: "Fragmente einer Poetologie von Puppe und Stimme : Ästhetisches Schrifttum aus dem Umfeld des Puppentheaters im edozeitlichen Japan" 2003-2006 wissenschaftlicher Mitarbeiter am ...

Examensarbeiten

“ Inoue Hisashis biographische Tschechowkomödie „Romansu“" Katharina Grün: "Fukushima als Medienereignis - Die japanische Dreifachkatastrophe im Spiegel der deutschen und japanischen ...

Ausgabe 1 vom 11. Janaur 2012

article_id=4 Das Stipendienprogramm für Lehr- und Forschungsstipendien im akademischen Jahr 2012/13 richtet sich an nichtgriechische Wissenschaftler (Professoren, PostDocs, Doktoranden, Graduierte, ...

Einblicke

Der Folgesatz beschreibt nämlich, wie die Meinung der Menge den höchsten Menschen kalt lässt, der sich nur nach dem rechten Weg richtet und quasi durch das Dao, das kosmische Urprinzip, „gefesselt“ ...

Altruizin

Das Gespräch mußte in lateinischer Sprache geführt werden, ich will es dir jedoch, so gut ich kann, in ein geläufigeres Idiom übersetzen. Als ich die Stimme der Maschine vernommen und sie sich ...

Prof. Bohlen

Zur historisch-kritischen Beschäftigung mit der Bibel (1) Übersetzen heißt deuten: Paulinus 129, 2003, Nr. 12, S. 5

Lawhaha

So wurde am Hofe des Odysseus (wenn auch hauptsächlich in seiner Abwesenheit) - man muß es schon sagen - so derbe gesoffen, daß man sich wundern muß, daß Generationen von Pennälern solche Texte ...

Deutsches Paul-Tillich-Archiv

Auflage 3. 1 b 1 (Übersetzung) 4. 1 b 2 (Übersetzung) 5. 1 f (Druckfahnen) 6. 1 g (Druckfahnen) 031 B Materialien zur Textgeschichte von PT, Systematische Theologie, Band I, Mappe 1 ...